1分赛车稳赢技巧总结

关于崔颢《黄鹤楼》英文翻译大全

静静爱学习 22-02-23 564阅读

【导读】很荣幸同学们能来学习查询网关注崔颢《黄鹤楼》英文翻译诗文内容,由静静为大家搜集整理发布,让我们赶快一起来学习一下吧!

一.崔颢《黄鹤楼》英文翻译

《黄鹤》的翻译:

过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云悠悠。汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁。

《黄鹤楼》原文:

黄鹤楼

唐代:崔颢

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

扩展资料:

《黄鹤楼》创作背景:

这首诗具体创作时间已无从考证。黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名,传说古代仙人子安乘黄鹤过此(见《齐谐记》);又传说费祎登仙驾鹤于此(见《太平寰宇记》),这首诗诗就是从楼名之由来写起的。诗人登临黄鹤楼,览眼前景物,即景生情,诗兴大作,创作了这首诗。

崔颢,少年时代居住在河南开封。关于他离开河南老家,赴长安科考,得中进士的时间有多种说法,宋陈振孙《直斋书录解题》卷十九内注,“唐司勋员外郎崔颢开元十年进士”。元辛文房《唐才子传》说他“开元十一年源少良下及进士第”。明正德十年刻《崔颢诗集》则注“开元十二年姚重晟下进士”。

参考资料来源:百度百科—黄鹤楼 (唐代崔颢所作七言律诗)

二.描写黄鹤楼的英语小段落,急需

Yellow Crane Tower, located on Snake Hill in Wuchang, is one of the "Three Famous Towers South of Yangtze River . Legend has it that in Wuchang, there used to be a wine shop opened by a young man named Xin. One day, a Taoist priest, in gratitude for free wine, drew a magic crane on the wall of the shop and instructed it to dance whenever it heard clapping. Thousands of people came to see the spectacle and the wine shop was always full of guests. After 10 years, the Taoist priest revisited the wine shop. He played the flute and then rode on the crane to the sky. In memory of the supernatural encounter and the priest, the Xins built a tower and named it Yellow Crane Tower. According to records, the tower was first built in 223 A.D during the Three Kingdoms period . After completion, the tower served as a gathering place for celebrities and poets to party and compose poetry. It was estimated that up to the Tongzhi Reign of the Qing dynasty, as many as 300 poems about the tower had been found in historical literature. Cui Hao, a famous poet during the Tang dynasty , made the tower well known throughout China with his poem "Yellow Crane Tower". Destroyed many times in successive dynasties, the tower was rebuilt time and again until 100 years ago when it was, for the last time, reduced to ashes. The present tower is a complete reconstruction and is the result of four years of work beginning in 19八一. Where the old tower was only 15 meters wide, the ground floor of the new structure was increased to 20 meters wide. The tower, 五一.4 meters high, is five-storied with yellow tiles and red pillars, overlapping ridges and interlocking eaves, more magnificent than the old one. The new Yellow Crane Tower is regarded as the symbol of Wuhan city。

三.黄鹤楼英文介绍

Yellow Crane Tower, located on Snake Hill in Wuchang, is one of the "Three Famous Towers South of Yangtze River .Legend has it that in Wuchang, there used to be a wine shop opened by a young man named Xin. One day, a Taoist priest, in gratitude for free wine, drew a magic crane on the wall of the shop and instructed it to dance whenever it heard clapping. Thousands of people came to see the spectacle and the wine shop was always full of guests. After 10 years, the Taoist priest revisited the wine shop. He played the flute and then rode on the crane to the sky. In memory of the supernatural encounter and the priest, the Xins built a tower and named it Yellow Crane Tower.According to records, the tower was first built in 223 A.D during the Three Kingdoms period . After completion, the tower served as a gathering place for celebrities and poets to party and compose poetry. It was estimated that up to the Tongzhi Reign of the Qing dynasty, as many as 300 poems about the tower had been found in historical literature. Cui Hao, a famous poet during the Tang dynasty , made the tower well known throughout China with his poem "Yellow Crane Tower".Destroyed many times in successive dynasties, the tower was rebuilt time and again until 100 years ago when it was, for the last time, reduced to ashes. The present tower is a complete reconstruction and is the result of four years of work beginning in 19八一. Where the old tower was only 15 meters wide, the ground floor of the new structure was increased to 20 meters wide. The tower, 五一.4 meters high, is five-storied with yellow tiles and red pillars, overlapping ridges and interlocking eaves, more magnificent than the old one.The new Yellow Crane Tower is regarded as the symbol of Wuhan city 黄鹤楼位于武昌蛇山之巅,自古与湖南岳阳楼,江西滕王阁并称为“江南三大名楼”。

黄鹤楼的神话传说故事给它蒙上了一层神秘的色彩,传说中蛇山黄鹤矶头上原有辛氏开设的一家酒店,一道士经常向其讨酒喝,为了感谢他的千杯之恩,临行前在壁上画了一只鹤,告之辛氏能下来起舞助兴。从此酒家宾客盈门,生意兴隆。

过了十年,道士复来,取笛吹奏,道士跨上黄鹤直上云天。辛氏为纪念这位帮他致富的仙翁,便在其地起楼,取名“黄鹤楼”,相传此道士是八仙之一的“吕洞宾”。

黄鹤楼始建于三国时期吴黄武二年(公元223年),传说是为了军事目的而建,孙权为实现“以武治国而昌”(“武昌”的名称由来于此),筑城为守,建楼以了望。至唐朝,其军事性质逐渐演变为著名的名胜景点,历代文人墨客到此游览,留下不少脍炙人口的诗篇。

唐代诗人崔颢一首“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。”

已成为千古绝唱,更使黄鹤楼名声大噪。至唐永泰元年(公元765年)黄鹤楼已具规模,使不少江夏名士“游必于是,宴必于是”。

然而兵火频繁,黄鹤楼屡建屡废。最后一座“清楼”建于同治七年(公元1868年),毁于光绪十年(公元1884年),此后近百年未曾重修。

1981年10月,黄鹤楼重修工程破土开工,主楼以清同治楼为蓝本,但更高大雄伟。运用现代建筑技术施工,钢筋混凝土框架仿木结构。

飞檐5层,攒尖楼顶,金色琉璃瓦屋面,通高五一.4米,底层边宽30米,顶层边宽18米,全楼各层布置有大型壁画、楹联、文物等。楼外铸铜黄鹤造型、胜像宝塔、牌坊、轩廊、亭阁等一批辅助建筑,将主楼烘托得更加壮丽。

登楼远眺,“极目楚天舒”,不尽长江滚滚来,三镇风光尽收眼底。新的黄鹤楼,被视为武汉市的象征.。

四.求一篇关于黄鹤楼的英语作文

the yellow crane tower is one of the most famouse places and the old buildings in china .it set at the snake mountain in hubei wuhan.the height of it is nearly 五一.4 meters.it was built almost before 1600 years and between BC1981 and 1985 was rebuilt by government.at first it was used in the war but now it is opened for visiting.at the yellow crane tower you could enjoy beautiful scenes.many famouse poets make poems for it .it atrracts mumbers of foreigners to have a visit every year 给分吧~~。

五.求一个用英语简要介绍黄鹤楼的文章 急

Yellow Crane Tower is a famous and historic tower, often rebuilt, that stands on Sheshan , at the bank of Yangtze River in the Wuchang District, of the city of Wuhan, in the Hubei province of central China. Tourists can obtain a fine view of the Yangtze River from the top of the tower. Yellow Crane Tower is considered one of the Four Great Towers of China. In its modern version it has the appearance of an ancient tower but is built of modern materials and includes an elevator. Displays are presented at each level. To the east on the hill, a large temple bell may be struck by tourists for a small fee.。

六.有关黄鹤楼的古诗

黄鹤楼 (唐)崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。 诗人简介 崔颢,唐朝汴州(今河南开封市)人氏,(公元704?—754年)唐玄宗开元11年(公元723年)进士。

他才思敏捷,擅于写诗,系盛唐诗人,《旧唐书·文苑传》把他和王昌龄、高适、孟浩然并提,但他宦海浮沉,终不得志。历史上对他的记述不多,故里汴州也很少有关他的传说和故事流传下来,旧《唐书·崔颢传》里非常简略,连他文学上的成就也未提及,这些都是为了什么?很值得人们思考。

作品激昂豪放、气势宏伟。 译文 传说中的仙人早乘黄鹤飞去,只留下了这空荡的黄鹤楼。

飞去的黄鹤再也没有归来了,唯有悠悠白云仍然千载依旧。 晴天从黄鹤楼遥望江对岸,汉阳的树木看得清清楚楚,鹦鹉洲上,草长得极为茂盛。

时至黄昏不知何处才是我家乡?面对烟波渺渺,大江令人发愁! 赏析 原诗云“昔人已乘白云去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。”

这首七律约略的可分成前后两层,前四句讲仙人已去的寂寥,后四句说俗人眼下的惆怅。至于诗中的神话传说和地理物事等解释,我就不赘言了,他人的好多解释都是精细得很,比我的瞎说要好得多,读者不妨自行去看。

我只是说因这首诗传下来的神道道的故事。唐人以后盛传此诗,认为它是七律的最优范式。

其实这诗照七律的戒律来比对,它的拗句和重字都是大忌。无奈这个崔颢造境、造意上乃是大家能手,那付仙人乘鹤悠然不返的寂寥引起的失意和失落让你有道不清的感怀和情怀,你还能顾得上什么拗不拗啊?接下来的就是眼前晴川历历在目、芳草萋萋可见,更增添了仙人何在的悠思。

于是,接踵而来的便是思仙引发的思乡之情,真真的烟波江上愁不断了。撇开后来李白评价的因素,你说这诗读了是不是要叫好?真正的好,好就好在它的意境之妙上。

后来有了李白评价的传说,更使本是上品之优的诗篇优而优之了。照《唐才子传》的说法,崔颢诗成且提之于黄鹤楼上后,某次李白亦赴彼游,“及李白来,曰:‘眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。

’无作而去,为哲匠敛手云。”崔颢的这首诗竟然把个诗仙给羞走了,并且日后人人到此罢手,可见是诗之魅力!后人考证,认为这件事好象是想象杜撰而来。

我们也就相信这个“考证”,姑且算为想象杜撰而来的吧。但有两点是真实的:其一,李白真的是游过黄鹤楼,有诗为证:“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。”(《黄鹤楼送孟浩然之广陵》)并且另有一首《望黄鹤楼》的五言十韵长律亦可为佐证。

其二,李白真的是羡慕崔颢的此诗,因为李白的诗作中至少有两首七律是仿效《黄鹤楼》的。一首是《鹦鹉洲》,诗云“鹦鹉来过吴江水,江上洲传鹦鹉名。

鹦鹉西飞陇山去,芳洲之树何青青。烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生。

迁客此时徒极目,长洲孤月向谁明。”另一首是《登金陵凤凰台》,诗云“凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。”想一下,李白为什么要仿崔颢的模式来这么两首呢?一定是他真的是羡慕已极,定要找个题材试试身手,于是就选中了“鹦鹉洲和凤凰台”这两个所在作诗题比划这么一把。

结果如何呢?我想,这应该是两种评价,一个是李白自己,他一定认为,象崔颢那样写出来不成问题,更不成难题,崔的成功意境而已。我若有他种境界,会强于他的。

所以李白的诗在其后的时光中总是以意领先而必胜。外人的评价呢,觉得这李白之仿作实在是不如崔颢的好,应警告后代们,仿写为一大禁忌。

但也总觉得这崔颢除此诗外它诗已真的不是绝佳了,哪能比之于李白呢?后来的不如李白,是崔颢傲了呢,还是灵感不常在了?其实,崔颢之一诗仅是瞬间一感的“偶悟”,李白之一生则是通达坦荡的“彻悟”,二人的区别不过如此。所以,我就想起僧道界常有的一种称之为“慧根”的说法,认为慧根是先天所赋,但经后天的修炼方可得到激发而生成慧智---这是我说的。

我就琢磨这个慧智的生成条件:初生的孩子们彼此相差不多,应该说是都有着不错的慧根,余下来的问题就是以怎样的激发方式来出现慧智。宗教界的方法有二,一是专注式修炼,二是气功式修炼。

前者在于静思凝思后的感悟生慧,后者在于沉思静守后的智慧升华。可能友人问,如此烦难,怎能修持,难道还要出家不成?非也!不知你留心过书、画家们的入态情形没有,那种专注与气功的静守是相差不多的,所以,他们在为书作画时就有灵感相伴,于是,不但是生灵感,且长寿。

我们所说的来于慧根的慧智就是这种灵感,只不过气功下生发的慧智是个相对持续的过程,而专注于某事件生发的灵感是个短暂闪现的过程,区别仅此而已。到此大概算是说得清楚了,作任一种学问、写任一种东西,是要有慧智或灵感相伴的,有了这种东西才能出凡入圣,在为诗上才有可能。

以上相关“崔颢《黄鹤楼》英文翻译”诗文内容,关注学习查询网,带你见识更多诗文化。